Skip to main content

Dr Alexey Evstratov

Research Fellow

Address: Faculty of Medieval & Modern Languages, 47 Wellington Square, Oxford OX1 2JF

Email: alexei.evstratov@mod-langs.ox.ac.uk

Tel: 01865 2 (70494)

Research

 

‘The Creation of a Europeanized Elite in Russia: Public Role and Subjective Self (18th and early 19th Centuries)’.

Web: http://www.mod-langs.ox.ac.uk/russian/europeanization/

 

 

Publications

 

-          Book

 

Civiliser la Russie. Le Théâtre francophone et l’invention de la société à Saint-Pétersbourg (1743-1801) (Studies on Voltaire and Eighteenth- Century; the book proposal has been accepted and the manuscript will be submitted in June 2014).

 

-          Co-authored and edited books

 

Alexei Evstratov, Francine-Dominique Liechtenhan, Evgenii Rytchalovskii (eds.), Rossiia v XVIII stoletii, vyp. IV [Russia in the Eighteenth Century; vol. 4] (Moscow: Drevnehranilische, 2013).

Margaret Bald, Alexei G. Evstratov, Nicholas J. Karolides and Don B. Sova, 100 zapreshchonnyh knig: Tsenzurnaia istoriia mirovoi literatury [100 Banned Books: Censorship Histories of World Literature] (Moscow: Ul’tra.Kul’tura, 2004), v + 602 pp. Reprinted in 2007.

 

-          Articles, chapters in books and online publications

 

‘Drama Translation in Eighteenth-Century Russia: Masters and Servants on the Court Stage in the 1760s’, in L. Burnett and E. Lygo, eds., Art as Accommodation: Literary Translation in Russia (Oxford, etc.: Peter Lang, 2013), pp. 31-54.

‘La réception du théâtre de Regnard à la cour de Catherine II’, in Ch. Mazouer, D. Quéro, eds., Jean-François Regnard (1655-1709) (Paris: Armand Colin, 2012), pp. 303-326.

‘La mise en scène de la cour: la scène et la salle dans le théâtre de cour. Etude du théâtre russe à l’aube du règne de Catherine II’, in P. Frantz, T. Wynn, eds., La scène, la salle et les coulisses dans le théâtre du XVIIIe siècle en France (Paris: Presses de l’Université Paris-Sorbonne, 2011), pp. 235-246

 ‘“Ad Urbanitatem informare”: la langue et l’éducation dans les comédies de Catherine II (exemple de O temps!)’, Histoire. Epistémologie. Langage, 32:1 (2010), pp. 13-29.

‘Publitsisticheskii aspekt komediografii Ekateriny II: Iz kommentariia k komedii O vremia ! (1772) [The Topical Sense of Catherine II’s Comedies. Commentary on Oh These Times! (1772)]’, in Vestnik RGGU. Seriia Zhurnalistika. Literaturnaia kritika, 11 (2009), pp. 212-218.

‘Sasha Sokolov’, in Krugosvet On-line Encyclopedia at http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/SOKOLOV_SA… (2003).

‘Frantsuzskaia literatura [French Literature]’, in Krugosvet On-line Encyclopedia at http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/FRANTSUZSK… (2003).

‘Imaginism’, in Krugosvet On-line Encyclopedia at http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/IMAZHINIZM… (2002).

 

-          Published contributions to academic conferences

 

(co-authored with Pierre Frantz) ‘Pierre le Grand au théâtre, entre tragédie encomiastique et comédie bourgeoise’, Lotmanovskie chtenia XVIII. Rossiia i Franciia : XVIII-XX vv. (Moscow, 2013), pp. 28-47.

 ‘K istorii frantsuzskogo teatra pri dvore Ekateriny II. Novaia truppa [Towards a History of the French Theater at Catherine II's Court. A New Company]’, in Francuzy v nauchnoi i intellektual’noi zhizni Rossii, XVIII-XX vv. (Moscow: OLMA Media Group, 2010), pp. 175-183.

‘Le style comique de Fonvizin: la poétique des personnages dans Le Brigadier’, in Modernités russes (Lyon), vol.  9, Sémantique du style (2010), pp. 27-40.

‘Russian Drama in French: Sumarokov’s Sinav and Truvor and its Translations’, in Study Group on Eighteenth-Century Russia. Newsletter, ed. Anthony Cross, 37 (2009), pp. 24-34.

‘K semantike siuzheta pridvornoi komedii 1760-kh gg. (Mot, liuboviiu ispravlennyi V.I. Lukina) [The Plot’s Semantics in Russian Court Comedy of 1760s (A Spendthrift Reformed by Love by Vladimir Lukin)]’, in Russkaia filologiia (Tartu), 20 (2009), pp. 18-26.

‘K voprosu o genezise “teorii skloneniia na russkie nravy”: literatura i gosudarstvennyi zakaz v nachale tsarstvovaniia Ekateriny II [Genesis of the “Theory of Adaptation to Russian Mores”: Literature and the State Command in the beginning of Catherine II’s Reign]’, in Russkaia philologiia (Tartu), 19 (2008), pp. 29-34.

‘“...Luchshe zhit’ s knigami, chem s bol’shei chast’iu liudei”: graf D. P. Buturlin i ego kar’era [“…it is better to live with books than with the majority of the people”: count Dmitrii Buturlin and his career]’, in Lesnaia tekstologiia: trudy III letnei shkoly na Karel’skom peresheike po tekstologii i istochnikovedeniiu russkoi literatury (Saint-Petersburg: IPC SPGUTD, 2007), pp. 64-74.

‘Frantsuzskaia geneticheskaia kritika: interpretator i tekst [French Genetic Criticism: Interpreter and Text]’, in Interpretator i tekst. Sbornik po materialam V Mezhdunarodnoi konferencii (Novosibirsk: Izdatel’stvo NGPU, 2004), pp. 184-188.