The online learning and testing system for upper-intermediate and advanced learners of Russian (B2–C1 level according to the Common European Framework of Reference for Languages) provides students with essential support in the acquisition of new language competencies and skills and in mastering the existing ones. The project is the first stage in the development of a comprehensive online training course in Russian grammar. The scope of this project stage is acute learning problems in one area of the Russian grammar, namely, the syntax of the simple sentence.
This page lists all archived research projects. Click here to view all current projects.
The inflectional morphology of Romance languages often receives attention, but genuinely comparative, interpretative, pan-Romance, overviews remain rare.
There is preliminary evidence that predicates expressing permanent properties, like “being intelligent”, and those expressing transient properties, like “being sad”, are systematically associated with non-trivially different morphological and syntactic ex
The research was being conducted in the context of an unprecedented crisis in language learning in UK schools, which is in turn undermining the health of Modern Languages departments in universities.
This project aims to map and analyse the multiple engagements of various Caribbean countries with the complex and vexed process that is globalization since 1493 (when Columbus landed in Guadeloupe).
"Greek Studies in 15th Century Europe" is a Marie Curie individual research project held by Dr. Paola Tomè and financed by the European Union at the Faculty of Medieval and Modern Languages in Oxford.
Rabelais remains the Renaissance poet of the belly. Pregnancies and births, urination and excretion punctuate the adventures of his giants Gargantua and Pantagruel. His style fits those themes. According to settled views among critics, the Rabelaisian belly and its related style signal either the comic crowning of our lower regions in the upside-down world of carnivalesque fiction, or humanist satire wielded against diseased body-politics: old universities, the Church.
Dr Watroba's AHRC funded project ran from March 2023 to March 2024 and produced a case study on the wide-ranging creative reception of the landmark German modernist writer Franz Kafka in contemporary Korean culture.
The project follows literary rivers across texts from France and the Americas, thinking about those rivers as tributaries to a wider oceanic history.
This is a collaborative international project which is one of the 18 to be funded by HERA (Humanities in the European Research Area) which will begin work on 30 September 2013.
Mobility of Ideas and Transmission of Texts studies the medieval transmission of learning from the ecclesiastical and academic elites to the wider readership that could be reached through the vernacular.
Professor Rajendra Chitnis led this 1 year project (2023) funded by the Fondation Phillipe Wiener-Maurice Anspach, with Dr Petra James (ULB). The project sought to rethink the academic approach to and understanding of modernism in Bohemia.
The rise of nationalism is one of the most prominent and worrying phenomena in modern Russian culture, impacting on diplomatic and trade relations, attitudes to foreigners and migrants, on education, and on cultural politics.
This AHRC funded major research project aims to make the riches of the theatres of Spain and Spanish America accessible to English-speaking researchers and theatre professionals.
This collaborative research project was funded for 3 years (1 January 2017-31 December 2019) by the Arts and Humanities Research Council. The project was led by Prof.
The ANR AGON project focuses on early modern disputes (cases, querelles or controversies) and their relationship to creation. It involves researchers of early modern culture in both France and England.
Despite the pervasive rhetoric of new beginnings associated with the unification of Germany, German literature and culture since 1990 have seen a paradigm shift from looking forwards to looking backwards.
This 1 year project led by Patrick McGuinness, with Stefano Evangelista from the Faculty of English, was funded by the Fondation Philippe Wiener-Maurice Anspach.
Books printed between 1450 (the year of Gutenberg’s invention of modern printing) and 1500 (conventional cut-off date in scholarship) are known as incunabula.
This project explores the value of literature as an object of knowledge, and more specifically, the cognitive value of literature in relation to other kinds of discourse.
The Centre for the Study of the Cantigas de Santa Maria of Oxford University was created in 2005. It currently hosts two linked research projects: the Cantigas de Santa Maria database and the new Cantigas de Santa Maria critical edition.
This companion volume offers an introduction to European Portuguese literature for university-level readers.
The aim of this research is to improve our understanding of genetic anomalies that may disrupt brain functions, crucial for speech and language. With such knowledge future intervention can be found to help those who are affected.
Current research
A period of leave spent as Visiting Fellow at the Fondazione Cini (Venice) in 2013 suggested to me that there was an excellent opportunity for Oxford Humanities to collaborate with the Cini.
This project proposes for the first time to use the traded objects themselves, 15th-century books which still survive in their thousands, as essential and unquestionable evidence of the booktrade, to substantially complement current research on the booktr
This new project explores the trajectories of different forms of infantile weakness in the Spanish Caribbean from the final two decades of the nineteenth century to the 1960s, namely malnutrition, malaria, neonatal infirmity, and poliomyelitis.
The project brings together literary and linguistics specialists from the UK, France, and Spain to share methodologies in an interdisciplinary interrogation of the idea and manifestations of 'voice' in French literary texts from the twelfth to fifteenth c
This is an international research and translation project devoted to extending and developing the corpus of Brecht's works in English. It incorporates a major AHRC-funded project, 'Brecht into English', which runs from 2013-2018.